"Ruebner's deeply felt, carefully made, utterly necessary poems, many of them broken-hearted elegies and devastating litanies, are balanced on the edge of an abyss. The losses keep rising up; they are impossible to repress. And yet, this cosmopolitan singer, this inheritor of the German lyric, keeps turning to art for consolation, to poetry itself, to the ancient act of making. What a great gift Rachel Tzvia Back has given us by bringing from Hebrew into English these mournful human poems, these guilty survivals, which look into the abyss and rescue beauty from oblivion."
--Edward Hirsch, President, John Simon Guggenheim Memorial Foundation
"Ruebner's moving poems, beautifully translated by Rachel Tzvia Back, transform the dark matter of personal loss and history into cosmologies of light and clarity. They shine there besides those of his contemporaries, Amichai, Pagis, and Carmi. In a late poem Ruebner asks: 'what would we do with the hunger for the right words.' This collection is a profound and powerful answer. A marvelous gift has been given to us readers of English."
--Michael Heller, author of The Constellation Is A Name: Collected Poems 1965-2010
"Tuvia Ruebner is one of the major Israeli poets of his generation, and an indispensable voice of modern Jewish experience. Like Paul Klee's angels, about whom he writes so beautifully, he comes to us 'entangled and honed, burgeoning inward.' His poems are postcards which seem to have arrived years after they were sent, yet they bear the immediate historicity and intimate lyricism of an elegy composed at the moment of loss. Brilliantly rendered into English by Rachel Tzvia Back, Ruebner's poetry continually reminds us of 'All this beauty / Despite despite.'"
--Norman Finkelstein, author of On Mount Vision: Forms of the Sacred In Contemporary American Poetry
"As a bilingual edition, this volume makes an important contribution since so little of Ruebner's Hebrew poetry can be found in print."
--The Forward "A large, generous collection of the distinguished Israeli poet Tuvia Ruebner's work. . . . In her illuminating introduction poet-translator Rachel Tzvia Back quotes Ruebner as saying that the loss of his sister remains for him 'the essence of grief and agony.' The untitled dedicatory poem closes: 'I'm still here and she's / gone.' One has the impression that all of Ruebner's poetry is an attempt at making sense of that unthinkable reality. Nonetheless, Ruebner, who alone among his family was able to leave Slovakia in 1941, does not want to be labeled a Holocaust poet. 'There is no connection between poetry and the Holocaust, ' he [said]."
--Jewish Review of Books
"At 90, Tuvia Ruebner is probably the preeminent living Israeli poet you've never heard of . . . Anglophone readers (especially those who also read Hebrew) will find both this handsome book's bilingual presentation of Ruebner's selected poems, and his heart wrenching backstory described by translator Rachel Tzvia Back in her information introduction and endnotes, compelling reading."
--New York Journal of Books
"[Ruebner], surrounded by violence and loss for almost a century found comfort in his art of poetry. He has taught us that creating brings comfort, no matter how heartbreaking the subject matter. His words sing from the page rescuing beauty from the horror that has surrounded him. A master of German lyrical poetry in his early years he turned to writing in Hebrew with the same intensity and attention to detail. His poems, his journey, his life, are an inspiration. Rachel Tzvia Back noted Ruebner's attention to language, form and sound in her splendid introduction. She has with great success brought this attention to the English translations of Ruebner's Hebrew poems, no small task."
--Fox Chase Review
"Back's translations transmit the enormity and subtlety of the Hebrew poems slyly clothed in a mundane genre combining visual imagery and language. She sustains a discursive cadence that supports the outcry of the poems as well as intimations of irony, decay, and the perpetual ache of the loss overtly illuminated in Ruebner's early poetry. . . Thanks to Rachel Tzvia Back's remarkable achievement, this collection is a great celebration of Israeli poet Tuvia Ruebner's work."
--World Literature Today