Critic Reviews
Great
Based on 4 reviews on
One of China's most significant contemporary poets, co-translated by former US Poet Laureate Tracy K. Smith
*Shortlisted for the 2021 Griffin Poetry Prize*
Yi Lei published her poem "A Single Woman's Bedroom" in 1987, when cohabitation before marriage was a punishable crime in China. She was met with major critical acclaim--and with outrage--for her frank embrace of women's erotic desire and her unabashed critique of oppressive law. Over the span of her revolutionary career, Yi Lei became one of the most influential figures in contemporary Chinese poetry.
Passionate, rigorous, and inimitable, the poems in My Name Will Grow Wide Like a Tree celebrate the joys of the body, ponder the miracle of compassion, and proclaim an abiding reverence for the natural world. Presented in the original Chinese alongside English translations by Changtai Bi and Pulitzer Prize-winning poet Tracy K. Smith, this collection introduces American readers to a boundless spirit--one "composing an explosion."
Executive Editor @GraywolfPress. Father. Husband. Not always in that order.
A wonderful, stirring piece by @ohanzhang in @NewYorker on the life and work of Yi Lei, author of MY NAME WILL GROW WIDE LIKE A TREE, translated by Tracy K. Smith and Changtai Bi, and a finalist for the @griffinpoetry Prize. @GraywolfPress https://t.co/Yk13gVtfok
The world’s largest international poetry prize for a single book of poetry written in, or translated in English
My Name Will Grow Wide Like a Tree: Selected Poems, Yi Lei (@GraywolfPress), trans. from the Chinese by Tracy K. Smith & Changtai Bi, is on the longlist for the 2022 @PENamerica Award for Poetry in Translation! This exquisite book was a finalist for our 2021 #GriffinPoetryPrize! https://t.co/BbHU4ctL8E
"Yi Lei's astonishing poems, steeped in disquiet and desire, are at once aching and incendiary. Tracy K. Smith and Changtai Bi have coaxed them into English respectfully, inventively, and gorgeously. . . . A resonant conversation between two exceptional poets."--Jhumpa Lahiri
"Even posthumously, Yi Lei remains one of the most revolutionary voices in Chinese poetry. This volume presents the expertly translated English poems alongside their Chinese originals for a beautiful and essential collection for any poetry lover."--Ms. Magazine
"These poems in English are a tour de force. . . . In our own moment of urgency, this collection is, as Smith says, essential."--RHINO