The co-op bookstore for avid readers
Book Cover for: Speaking in Tongues, J. M. Coetzee

Speaking in Tongues

J. M. Coetzee

Language, historically speaking, has always been slippery. Two dictionaries provide two different maps of the universe: which one is true, or are both false? Speaking in Tongues--taking the form of a dialogue between Nobel-Laureate novelist J. M. Coetzee and eminent translator Mariana Dimópulos--explores questions that have constantly plagued writers and translators, now more than ever. Among them:

  • How can a translator liberate meanings imprisoned in the language of a text?
  • Why is the masculine form dominant in gendered languages while the feminine is treated as a deviation?
  • How should we counter the spread of monolingualism?
  • Should a translator censor racist or misogynistic language?
  • Does mathematics tell the truth about everything?
In the tradition of Walter Benjamin's seminal essay "The Task of the Translator," Speaking in Tongues emerges as an engaging and accessible work of philosophy, shining a light on some of the most important linguistic and philological issues of our time.

Book Details

  • Publisher: Liveright Publishing Corporation
  • Publish Date: May 6th, 2025
  • Pages: 144
  • Language: English
  • Edition: undefined - undefined
  • Dimensions: 0.00in - 0.00in - 0.00in - 0.00lb
  • EAN: 9781324096450
  • Categories: Linguistics - SociolinguisticsLanguageAnthropology - Cultural & Social

About the Author

Coetzee, J. M.: - Born in Cape Town, South Africa, J. M. Coetzee is the author of more than twenty books, including The Pole; Waiting for the Barbarians; Life and Times of Michael K, for which Coetzee was awarded the Booker Prize; Boyhood: Scenes from a Provincial Life; and several essay collections. With his novel Disgrace, Coetzee became the first author to win the Booker Prize twice. In 2003, he was awarded the Nobel Prize in Literature.
Dimópulos, Mariana: - Mariana Dimópulos is an Argentine writer, translator, and teacher specializing in German philosophy and the work of Walter Benjamin. She has published four novels, including Quemar El Cielo (2019), which was a finalist for the Fundación Medifé Filba Novel Prize. She is a professor at the University of Saarland and the University of Halle. She lives in Berlin.

Praise for this book

It is a thrill to eavesdrop on J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos, whose spellbinding exchange of ideas touches on every aspect of translation as it has shaped their lives and their art. Speaking in Tongues is an intelligent, moving, and supremely humane act of criticism that reveals just how difficult and wondrous it can be to inhabit a language that is not your own.--Merve Emre, Contributing Writer "The New Yorker"
The kind of book you get once in a lifetime, Speaking in Tongues is a mithril-blend of scholarship and artistry that will transform your ideas of language, translation, identity, and possibly the universe.--Junot Diaz, Winner of the Pulitzer Prize
Dialogue has, through the ages, been the archetypal form for intellectual inquiry, and J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos remind us why. These are two extraordinarily well-stocked and agile minds and they're thinking aloud here. For anyone engaged by the workings of language, the results are truly gratifying. Page after page is layered with observation, elaboration, qualification, and provocation.--K. Anthony Appiah, Author of The Lies That Bind: Rethinking Identity
From a variety of perspectives, J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos take up, in both abstract and practical terms, such matters as the linguistic hegemony of English, gender, and the role and duty of the translator. Their conversation investigates language in compelling, astute, and often surprising ways.--Ann Goldstein, Translator of Elena Ferrante and Primo Levi