It is a thrill to eavesdrop on J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos, whose spellbinding exchange of ideas touches on every aspect of translation as it has shaped their lives and their art. Speaking in Tongues is an intelligent, moving, and supremely humane act of criticism that reveals just how difficult and wondrous it can be to inhabit a language that is not your own.--Merve Emre, Contributing Writer "The New Yorker"
The kind of book you get once in a lifetime, Speaking in Tongues is a mithril-blend of scholarship and artistry that will transform your ideas of language, translation, identity, and possibly the universe.--Junot Diaz, Winner of the Pulitzer Prize
Dialogue has, through the ages, been the archetypal form for intellectual inquiry, and J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos remind us why. These are two extraordinarily well-stocked and agile minds and they're thinking aloud here. For anyone engaged by the workings of language, the results are truly gratifying. Page after page is layered with observation, elaboration, qualification, and provocation.--K. Anthony Appiah, Author of The Lies That Bind: Rethinking Identity
From a variety of perspectives, J. M. Coetzee and Mariana Dimópulos take up, in both abstract and practical terms, such matters as the linguistic hegemony of English, gender, and the role and duty of the translator. Their conversation investigates language in compelling, astute, and often surprising ways.--Ann Goldstein, Translator of Elena Ferrante and Primo Levi