Reader Score
88%
88% of readers
recommend this book
Critic Reviews
Great
Based on 6 reviews on
Winner of the Oxford-Weidenfeld Translation Prize and the Prix Femina Étranger
"I remember the feeling I had only a few pages in: that this was a voice unlike any I'd ever read--elevated, almost cold, but bristling with passion beneath the surface--and that the book was very, very good." --Emily Temple, Lit Hub's '10 Best Translated Novels of the Decade' "Beautifully translated by Len Rix . . . New York Review Books Classics--acting, yet again, in its capacity as the Savior of Lost Greats--has now delivered this version to an American audience. If you've felt that you're reasonably familiar with the literary landscape, 'The Door' will prompt you to reconsider. It's astonishing that this masterpiece should have been essentially unknown to English-language readers for so long . . . suffice it to say that I've been haunted by this novel. Szabo's lines and images come to my mind unexpectedly, and with them powerful emotions. It has altered the way I understand my own life. [It is] a work of stringent honesty and delicate subtlety." --Claire Messud, The New York Times Book Review "'The Door' is a deeply strange and equally affecting book, a dark domestic fairy tale about the relationship between a Hungarian writer, Magda, and her taciturn elderly housekeeper, Emerence." --John Williams, The New York Times