SPRING SALE đź“š Buy 3+ Books | Get 25% Off

The co-op bookstore for avid readers
Book Cover for: The Odyssey: (Penguin Classics Deluxe Edition), Homer

The Odyssey: (Penguin Classics Deluxe Edition)

Homer

By its evocation of a real or imaged heroic age, its contrasts of character and its variety of adventure, above all by its sheer narrative power, the Odyssey has won and preserved its place among the greatest tales in the world. It tells of Odysseus' adventurous wanderings as he returns from the long war at Troy to his home in the Greek island of Ithaca, where his wife Penelope and his son Telemachus have been waiting for him for twenty years. He meets a one-eyed giant, Polyphemus the Cyclops; he visits the underworld; he faces the terrible monsters Scylla and Charybdis; he extricates himself from the charms of Circe and Calypso. After these and numerous other legendary encounters he finally reaches home, where, disguised as a beggar, he begins to plan revenge on the suitors who have for years been besieging Penelope and feasting on his own meat and wine with insolent impunity.

Book Details

  • Publisher: Penguin Classics
  • Publish Date: Nov 1st, 1997
  • Pages: 560
  • Language: English
  • Edition: undefined - undefined
  • Dimensions: 8.40in - 5.70in - 1.50in - 1.35lb
  • EAN: 9780140268867
  • Recommended age: 18-UP
  • Categories: • Ancient & Classical• Epic

About the Author

Homer was probably born around 725BC on the Coast of Asia Minor, now the coast of Turkey, but then really a part of Greece. Homer was the first Greek writer whose work survives. He was one of a long line of bards, or poets, who worked in the oral tradition. Homer and other bards of the time could recite, or chant, long epic poems. Both works attributed to Homer - the Iliad and the Odyssey - are over ten thousand lines long in the original. Homer must have had an amazing memory but was helped by the formulaic poetry style of the time.

In The Iliad Homer sang of death and glory, of a few days in the struggle between the Greeks and the Trojans. Mortal men played out their fate under the gaze of the gods. The Odyssey is the original collection of tall traveller's tales. Odysseus, on his way home from the Trojan War, encounters all kinds of marvels from one-eyed giants to witches and beautiful temptresses. His adventures are many and memorable before he gets back to Ithaca and his faithful wife Penelope. We can never be certain that both these stories belonged to Homer. In fact 'Homer' may not be a real name but a kind of nickname meaning perhaps 'the hostage' or 'the blind one'. Whatever the truth of their origin, the two stories, developed around three thousand years ago, may well still be read in three thousand years' time.

Robert Fagles (1933-2008) was Arthur W. Marks '19 Professor of Comparative Literature, Emeritus, at Princeton University. He was the recipient of the 1997 PEN/Ralph Manheim Medal for Translation and a 1996 Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters. His translations include Sophocles's Three Theban Plays, Aeschylus's Oresteia (nominated for a National Book Award), Homer's Iliad (winner of the 1991 Harold Morton Landon Translation Award by The Academy of American Poets), Homer's Odyssey, and Virgil's Aeneid.

Bernard Knox (1914-2010) was Director Emeritus of Harvard's Center for Hellenic Studies in Washington, D.C. He taught at Yale University for many years. Among his numerous honors are awards from the National Institute of Arts and Letters and the National Endowment for the Humanities. His works include The Heroic Temper: Studies in Sophoclean Tragedy, Oedipus at Thebes: Sophocles' Tragic Hero and His Time and Essays Ancient and Modern (awarded the 1989 PEN/Spielvogel-Diamonstein Award).

Praise for this book

"[Robert Fitzgerald's translation is] a masterpiece . . . An "Odyssey" worthy of the original." -"The Nation"
"[Fitzgerald's" Odyssey" and "Iliad"] open up once more the unique greatness of Homer's art at the level above the formula; yet at the same time they do not neglect the brilliant texture of Homeric verse at the level of the line and the phrase." -"The Yale Review "
"[In] Robert Fitzgerald's translation . . . there is no anxious straining after mighty effects, but rather a constant readiness for what the occasion demands, a kind of Odyssean adequacy to the task in hand, and this line-by-line vigilance builds up into a completely credible imagined world."
-from the Introduction by Seamus Heaney