The co-op bookstore for avid readers
Book Cover for: The Tenderness and the Wood: Volume 28, Marlon Fick

The Tenderness and the Wood: Volume 28

Marlon Fick

The Tenderness and the Wood traverses cities, continents, and centuries searching for elusive swallows, symbolic of angels. It is a search for pre-religious purity in lyricism, resisting any sort of paraphrase or story that might later lead to easy codification.

Book Details

  • Publisher: Guernica World Editions
  • Publish Date: Sep 1st, 2020
  • Pages: 100
  • Language: English
  • Edition: undefined - undefined
  • Dimensions: 8.80in - 5.90in - 0.30in - 0.25lb
  • EAN: 9781771835565
  • Categories: Subjects & Themes - PlacesSubjects & Themes - ReligiousAmerican - General

About the Author

Fick, Marlon: -

Marlon L. Fick divides his time between his home in Mexico City and his work in China. The author of four previous books, he is a recipient of the National Endowment for the Arts award in writing. Books include El Nino de Safo, Histerias Minimas, and Selected Poems. Fick edited and translated the anthology, The River Is Wide/El río es ancho: Twenty Mexican Poets, a Bilingual Anthology.

Praise for this book

Marlon Fick's The Tenderness and the Wood is a rarity in contemporary poetry. Here, we are presented with high lyricism, lush imagery, and striking metaphors. But also, the realization that beauty remains inextricable from grief, loss, and violence. It is Fick's astute understanding of the complexities of aesthetic experience that sets his work apart. This is a truly remarkable book.

--Kristina Marie Darling, author of DARK HORSE: Poems

Marlon L. Fick has drilled down to earthy quick--dredging up something old and something new, giving contemporary poetry a one-of-a-kind voice through persistent passion. Thus, this poet's active meditation among worldly, searching intrigues in The Tenderness and the Wood is indeed illuming, where the human heart is a sacred and profane tuning fork. Fick knows how to go inside the hard questions of existence and deliver us to personal truth. His rhetorical leaps are risky but surefooted: "And/ a sparrow in a leafless redbud is occupied by a mute terror." Like a seasoned musician, Marlon L. Fick's images sing through raw, audacious, naked, mysterious feeling.

--Yusef Komunyakaa, The Emperor of Water Clocks

In this book, you will be arrested at the boundary of what's impossible to say, so you have to say it surreal. Marlon Fick can't make sense of things that don't make sense, so he makes a kind of poetic fire instead--he makes "an eclipse of sun-eating cats." He makes "wings that hurt." He makes "the light that only the dying see." And in these poems, he will help you see what can't be seen, and understand what must be known.

--Kim Stafford, author of Wild Honey, Tough Salt
Editorial Reviews - Selected Poems He brings forth both the world and time. -- Ledo Ivo, Brazil His work reminds me powerfully of the kind of inspired work of writers abroad--Lorca in New York... -- Jonathan Holden, Literary Critic Impressive and magnificent. Destined one day to become a classic. -- National Public T.V. Mexico Review - El niño de Safo He is a poet with a very very delicate touch, one who knows how to invoke silence. -- Olga Siqueros, Writer He is one of the most generous and profoundly lyric poets of our time. -- Angeles Mastretta, Novelist His work is a space in which the reader can't escape. -- El Financiero, Newspaper, Mexico Review - Histerias Minimas He departs from the world of time to create a paradise beyond the self. -- Oscar Oliva, poet, Mexico In the end we may only know that it has taken us years to ponder the nuances. -- Hernan Bravo, Critic, Mexico Pathos that is never refractory but is always moving generously outward. Indeed an important, vital book. -- Donald Revell, poet Review - XEIXA Xeixa is an astonishingly generous collection that teaches us how to take hurt and make it into a song, teaches how a private whisper can become everyone's private prayer, and teaches how a poem in Catalan can become an equally beautiful, terrifying, inspiring poem in English. What a gorgeous, necessary book. -Ilya Kaminsky, Poet Sensitive, fluid translations of poets whose work, in most cases, I had not previously encountered.... This is a superb and important collections.--Steve Yarbrough