The co-op bookstore for avid readers
Book Cover for: Unfaithful: A Translator's Memoir, Suzanne Jill Levine

Unfaithful: A Translator's Memoir

Suzanne Jill Levine

In this witty and incisive memoir, Suzanne Jill Levine - winner of the 2024 PEN/Ralph Manheim Award for Translation - establishes a new way of writing about a translator's life.

Levine is a living legend in the translation world who credits her good fortune as a young translator to being in the right place at the right time: beginning in the era of the Cuban revolution, with growing interest in Latin America and its writers, and unfolding in New York City in the turbulent 1960s and 1970s and beyond.

In Unfaithful: A Translator's Memoir, Levine interweaves her personal history and translation history in an important period. Levine analyzes how her openness to another culture and new experiences, along with a knack for translating the most difficult Latin American novels and positive interactions with her authors, took her from a modest New York background into a whole new literary and linguistic world. She also writes about how her friendship and then long relationship with Uruguayan writer and intellectual Emir Rodríguez Monegal helped her develop her career, and how translating creatively subversive Guillermo Cabrera Infante and Manuel Puig - taking on the task of making spoken Cuban and Argentine into a new literary language in translation - was her true entry into the world of writing.

It is now common for translation scholars to talk about the "embodied" nature of the act of translation. Levine fleshes out that embodiment in provocative detail, with humor and style.

Book Details

  • Publisher: Bloomsbury Academic
  • Publish Date: Jun 12nd, 2025
  • Pages: 192
  • Language: English
  • Edition: undefined - undefined
  • Dimensions: 9.00in - 6.00in - 1.00in - 1.00lb
  • EAN: 9798765133736
  • Categories: Comparative LiteratureTranslating & InterpretingMemoirs

About the Author

Levine, Suzanne Jill: - Suzanne Jill Levine is Distinguished Research Professor Emerita of Spanish and Portuguese at University of California, Santa Barbara, USA, and recipient of the 2024 PEN/Ralph Manheim Award for Translation, which recognizes the translator's lifetime achievements. An eminent translator whose prolific literary career began in the early 1970s, she has won many honors and translated over forty volumes of Latin American fiction. Editor and co-translator of the five-volume series of Jorge Luis Borges' poetry and non-fictions for Penguin paperback classics (2010), her most recent translation, Guadalupe Nettel's Bezoar and Other Unsettling Stories, was shortlisted for the 2021 Oxford-Weidenfeld Prize. She is also author of The Subversive Scribe: Translating Latin American Fiction (1991; 2006) and the biography Manuel Puig & the Spiderwoman: His Life and Fictions (2000).
Galasso, Regina: - Regina Galasso is Associate Professor Spanish and Portuguese Studies and Director of the Translation Center at the University of Massachusetts Amherst, USA. She is the author of Translating New York (2018) and editor, with Evelyn Scaramella, of Avenues of Translation: The City in Iberian and Latin American Writing (2019).
Pereira, Mario: - Mario Pereira is Executive Editor of Tagus Press in the Center for Portuguese Studies and Culture at the University of Massachusetts Dartmouth, USA. He is also Executive Editor of the journal Portuguese Literary & Cultural Studies. He has translated from Italian, Spanish, and Portuguese, including works by José Saramago, Agostinho Neto, and Mário Pinto de Andrade.