In true Drndic style, the novel has no one time or place. It is interspersed with stories from the Yugoslav Wars, from Rijeka to Zagreb to Sarajevo--with, as always, the long shadow of the Second World War looming overhead. Her singular layering of details--from lung damage to silk scarves to the family budget to old romances--offers an almost unbearable closeness to the characters and their moment in history. "Wry and kindly, funny, angry, informed and intent on the truth, no voice is quite as blisteringly beautiful as that of Drndic" (Financial Times).
A journal of criticism
"In the Sarajevo market a shell killed or injured eighty. All people without names. But here they remember little Rufus, P. J., Bacon, and O. J. Simpson." from Daša Drndić's 𝘉𝘢𝘵𝘵𝘭𝘦 𝘚𝘰𝘯𝘨𝘴, translated by Celia Hawkesworth @NewDirections https://t.co/DQcbRGWc4m
spread (aka spreadophilia & spreadhead) is about spreading the love— of humanity and the humanities: arts, letters, ideas, life or the general lack of it. Peace
'Battle Songs' by Dasa Drndic https://t.co/zBwO1OVCFF via @spreadophilia #bibliophile #tsundoku #bookshop #dasadrndic #celiahawkesworth