In the fall of 1849, Herman Melville traveled to London to deliver his novel White-Jacket to his publisher. On his return to America, Melville would write Moby-Dick. Melville: A Novel imagines what happened in between: the adventurous writer fleeing London for the country, wrestling with an angel, falling in love with an Irish nationalist, and, finally, meeting the angel's challenge--to express man's fate by writing the novel that would become his masterpiece.
Eighty years after it appeared in English, Moby-Dick was translated into French for the first time by the Provençal novelist Jean Giono and his friend Lucien Jacques. The publisher persuaded Giono to write a preface, granting him unusual latitude. The result was this literary essay, Melville: A Novel--part biography, part philosophical rumination, part romance, part unfettered fantasy. Paul Eprile's expressive translation of this intimate homage brings the exchange full circle.
Paul Eprile was a co-winner of the French-American Foundation's 2018 Translation Prize for his translation of Melville.
Paul Eprile is a longtime publisher (Between the Lines, Toronto), as well as a poet and translator. He is currently at work on the translation of Jean Giono's 1951 novel, The Open Road (forthcoming from NYRB), and lives on the Niagara Escarpment in Ontario, Canada.
Edmund White is the author of twenty-five books, including The Unpunished Vice: A Life of Reading, which was published in the spring of 2018.
Historian of Architecture / Frances and Gilbert P. Schafer Visiting Professor of Architecture @TaubmanCollege / Views my own
@AEAkinwumi Bolaño’s By Night in Chile, Gerald Murnane’s The Plains, or Jean Giono’s Pour saleur Melville.
The Department of Film at MoMA (@MuseumModernArt). Tweets by Sean Egan (@sfegan78)
Un roi sans divertissement Fri May 6 7 pm This second film directed by François Leterrier, best known for his leading role in Robert Bresson’s A Man Escaped, Un roi sans divertissement is a stylized and intense adaptation of a novel by Jean Giono. https://t.co/KnhpG2qxYH
Political non-fiction, leftist world lit, and other works of ✨the radical imagination✨ Sign up for our newsletter for 30% off: https://t.co/bdo9vi6pX3
March 2022’s digital selections include a novel from Yasmina Reza, Provençal short stories by Jean Giono, the complete writings of Alexander Berkman, and the collected publications of the Weather Underground, 1970-1974 Sign up here⬇️⬇️ https://t.co/GJU1uSkY76 https://t.co/Z769o9c4ak
"A giddy fantasia on the life of Herman Melville...It's a fetching little tale." --Sam Sacks, The Wall Street Journal
"For Giono, literature and reality overlap the way that waves sweep over the shore, one ceaselessly refreshing the other and, in certain wondrous moments, giving it a glassy clearness." --Ryu Spaeth, New Republic
"This lyrical novel reimagines Herman Melville's life and adds a hauntingly atmospheric spin....This isn't your typical fictionalized life of a writer--instead, it's an unexpected meditation on the convergence of two literary lives." --Kirkus Reviews
"Giono illustrates how an author's artistic output enriches and illuminates his life, in ways that historical facts cannot provide...Giono expands Melville's context, painting him as a transatlantic heir to Milton and Shakespeare. At the same time, he also expands Melville's own influence, cementing his impact on French culture, which has been considerable." --Adam Fales, Los Angeles Review of Books
"Giono's writing possesses a vigor, a surprising texture, a contagious joy, a sureness of touch and design, an arresting originality, and that sort of unfeigned strangeness that always goes along with sincerity when it escapes from the ruts of convention." -André Gide, unpublished letter, 1929
"Melville is a powerful testament to the magic of words." --Edmund White, The New York Review of Books
"After reading Pour saluer Melville, which is a poet's interpretation of a poet--'a pure invention, ' as Giono said in a letter--I was literally beside myself. How often is it the foreigner who teaches us to appreciate our own authors!" --Henry Miller