Reader Score
82%
82% of readers
recommend this book
Critic Reviews
Great
Based on 9 reviews on
Anger be now your song, immortal one,
Akhilleus' anger, doomed and ruinous,
that caused the Akhaians loss on bitter loss
and crowded brave souls into the undergloom,
leaving so many dead men-carrion
for dogs and birds; and the will of Zeus was done.
-Lines 1-6
Since it was first published, Robert Fitzgerald's prizewinning translation of Homer's battle epic has become a classic in its own right: a standard against which all other versions of The Iliad are compared. Fitzgerald's work is accessible, ironic, faithful, written in a swift vernacular blank verse that "makes Homer live as never before" (Library Journal).
This edition includes a new foreword by Andrew Ford.
"This translation is done by Emily Wilson, who is a classicist. She really made waves with her previous translation of the Odyssey... I love the idea of people across America waking up and saying, 'Honey, a new Homer just dropped.' That seems like a beautiful world to me."
"The experience of reading Homer must be refreshed from time to time with the blood of a new translation. In her version of the Iliad, Wilson enlivens the epic with rich sanguinary nutrients... [her] translation is zippy, and it zips the reader to a place and time of alien savagery."
Cliff Bleszinski is a video game designer.
Met a good friend of mine's parents at karaoke last night. Dad was named Homer. Me: Like the Iliad and the Odyssey? Him: Well, yeah, but most people assume The Simpsons. Me: Well, most people don't read. https://t.co/Cj1PR5RdTj